潘是个勤(🌠)奋的(de )人(rén )。自(zì )从他父母去世后,他辍学开始工(gōng )作来养活(🤢)自(zì )己和(🎺)他的小弟弟(dì )。潘先生在他租来的房子前开了一个露天货(❣)摊,但几(📼)乎入不(bú )(🖲)敷出。那(🔸)是在(zài )(🎩)他的一个顾(gù )客(🕯)招募他为(✳)他朋(péng )友(yǒu )拥有(yǒu )的(de )一家酒(jiǔ )店当厨师之前。酒(jiǔ )店老(😻)板通(音)是一位年轻而(ér )(🔊)头脑发(🚢)热的(de )商人。他们实(📯)际上以(yǐ )前(qián )见过面,他们对(🎛)彼此的印(yìn )象(xiàng )不好(🙂)。当潘发(🐑)现(xiàn )通是这家(🌞)旅(lǚ )馆的(de )(👓)老板时,他立即拒(jù )绝(jué )在那里(👃)工作。然而(🕙),通要求(qiú )他做这(🤳)项工作(🕐),他不想被(🤖)人看不起(👣),所以决(❕)定(💝)接(jiē )受(💔)这(🏉)个职位。通一尝就喜(😊)欢上了潘的(🌹)菜(⛏),但又不想丢脸,就跟潘说菜难吃。这两个人(rén )见面总(zǒng )(📧)是(shì )打架。但是过(👌)了(le )一(yī )段时(shí )间,他们每天的(de )(🏃)争吵发展(📐)成(chéng )了一些特别(bié )的事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. (📎)However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018