Robin和他搭档非善类 就(jiù )只(zhī )偷老 弱 妇(fù )女 偷其(qí )他人(rén )对他们来(lái )(🔧)说(🎗)风险(🆖)太大 他们也有梦想 就是买下(xià )镇上最受欢迎(❣)的妓院(yuàn )(♑) 为(😎)了(le )筹钱 他(tā )就联合别人抢(🛍)了小镇的税(🙍)收 却遇到了森林里的义贼他们(men )(🎫)是劫富济贫的(🙁) 一起骗(🚑) 最终识(shí )破Robin的骗局 让其(qí )做苦(kǔ )力(📯)补救(jiù )(🛑) 后(😞)来又帮(bāng )忙(máng )(💱)释放国(guó )(🎛)王夺(duó )回小(🥔)镇 (🗞) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compè(🗳)re Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’(🚰)aller chercher l’argent là où(😎) il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018